Useful Armenian paragraph While gift in ArmeniaGreetings and FarewellsThe first and the many important aspects of beginning a effective conversation are greetings. Armenian greetings are an extremely different depending on their formality. Greetings in English room somehow an ext simple.We have the right to say hello and it’s both formal and also informal, but the native barev (բարև) will only be unshened in Armenian.
You are watching: Hello how are you in armenian
GoodbyeIn Armenian, words tstesutyun (ցտեսություն) is formal, which method “till our following meeting”.The not blocked one is hajoghutyun, i beg your pardon is translated as “good luck”. Together you watch both variants are really warm and also positive.Short Dialogue with Most vital Armenian PhrasesHere are also some phrases, that will certainly be advantageous in interaction process.
|English||Armenian Formal||Armenian Informal|
|How space you?||Inchpes eq?||Inchpes es?|
|Fine, thanks!||Lav, shnorhakalutyun!||Lav, merci!|
Armenian Phrases: thank You in ArmenianThank youThe indigenous Shnorhakalutyun (շնորհակալություն) means thank you in Armenian.It is apparent that that is a rather lengthy phrase. Occasionally pronouncing the whole word may be daunting or not proper to the situation. Armenians found a peculiar solution to it. Really often they replace Armenian word shnorhakalutyun v French indigenous merci.This word is among the most commonly used indigenous in Armenian. So, if you have some difficulties in express the word thank you in Armenian, friend can conveniently use merci. Moreover, that will certainly sound an ext soft and friendly.
You're welcomeAfter the people thank friend in Armenian adheres to polite and warm prize “You room welcome” i m sorry is interpreted as Khndrem (խնդրեմ).
Jan (Ջան)Jan belongs to those Armenian phrases, the is common only come Armenians. It’s really an overwhelming to find any corresponding native in other languages. Jan is a distinctive word i beg your pardon expresses tenderness and love in the direction of a human whom that is addressed. It shows a person’s familiar attitude and willingness of good relations.The word january is usually placed after the names, because that example: Armine jan.Armenians usage this peculiar particle an extremely often. This provides conversations much more enjoyable. Use jan as much as friend can, Armenians will definitely appreciate it!
Tsavt Tanem (Ցավդ Տանեմ)The translate into of this expression will be somehow strange. There is no a rational translation because that it. The approximately means “let me take her pain”. The phrase tsavt tanem additionally belongs to those love words which cannot be found in any other language.The phrase consists of a substantial emotional color in it. Armenians are usually not generous through this phrase. They attend to it come those who space really an extremely important to them. Though the translate in of the phrase might seem a little weird, that is very positive and widely accepted phrase amongst Armenians.
Some Armenian unit volume That will Make girlfriend LaughThere room some Armenian phrases the you shouldn’t try to translate. Castle won’t make any kind of sense, even more, your pointless efforts of translating them will certainly make friend laugh hard. These kinds of Armenian phrases are greatly used in informal communication, that’s why you will listen to them in every step while being in Armenia.
Funny Armenian unit volume #2: Boyit mermem- (Բոյիդ մեռնեմ)Let me dice on your height (tallness). This is a typical Armenian phrase. The expression is specifically loved through Armenian grannies. They favor to speak to with this expression their grandchildren. By this phrase, they want to express exactly how much castle love and adore them.Funny Armenian paragraph #3: Glukhs mi hardukir (Գլուխս մի հարդուկիր)Don’t iron my head. Save calm, nobody is going to do injury to anyone!This is just one an ext funny Armenian phrase, which method “you room talking nonsense and also it bores me”. The expression Glukhs tarar (գլուխս տարար) has specifically the same an interpretation and is interpreted as “you have taken my head”
Funny Armenian phrases #4: Hogis durs ekav (Հոգիս դուրս եկավ)My heart came out. Armenians usage this phrase when they need to cope through a task which is very difficult for them. As soon as they feeling exhausted, they say “hogis durs ekav”.
See more: Why Do You Have To Find A Common Denominator When Multiplying Fractions ?
Funny Armenian unit volume #5: Achqis luys (Աչքիս լույս)Another strange Armenian expression is the phrase Achqis luys, (Աչքիս լույս) i beg your pardon is translated as the irradiate of mine eye. This phrase way that someone or something is too priceless for a person, and also they are also ready to praise them/it.The equivalent phrase in English is the to apologize of one’s eye. It’s really interesting the both this phrases are very alike to every other, despite both that them have actually been distracted from the genuine meaning.